2007年11月8日 星期四

DOZING GREEN / DIR EN GREY

唄:點這裡進入

詩:京

曲:DIR EN GREY

譯:我



被蟲啃噬過的眼眸所魅惑而屏住氣息

撫慰過的內心卻已然脫落

清爽的太陽

和著沙沙晃動的雨聲

                                                                               

綻裂開的胸膛舞著 一切提問都是徒然

純白的聲音 吐息流瀉而出 In The Sun

                                                                               

淫穢地敞開的傷口

化作虛無消散 Dogma之風

你那顆溶解掉的心臟

                                                                               

微暗的清晨,迴盪其中的再見

                                                                               

綻裂開的胸膛舞著 一切提問都是徒然

此刻我只想獨自一人

                                                                               

一輪春景,即便是那顆愛哭的頭顱與趴在地上蠕動的你

                                                                               

Love Me

                                                                               

Abandon Hope



──────────────────────────────────────────



日本視覺系樂團DIR EN GREY(中譯灰色銀幣)2007年10月24日發行的新單曲「DOZING GREEN」

DIR EN GREY(進軍海外後好像都要用大寫)一向以動作慢吞吞出名

今年的作品只有二月的專輯THE MARROW OF A BONE和這張單曲

雖然說寫歌慢吞吞,可是每次新歌一出來總是讓大家驚艷不已忍不住跪地膜拜

身為稱職的盲目歌迷,寫個文章介紹一下新歌我想也很合邏輯



理論上來說這首是他們的抒情歌,雖然中間還是有吼,最後還配上狂放無比的尖叫四連發

可是歌曲或歌詞中散發出來的情緒是很悲傷的,基於這樣的道理應該要歸入抒情歌



好像有人誤會我很喜歡聽吵鬧的歌,其實DIR EN GREY的歌不全然都是吵鬧亂叫大吼的歌

如果只會做這種音樂以一個樂團而言就少了點其他可以發揮的價值

大概是因為聽到一首吵歌就會誤以為這個樂團都是只做吵鬧音樂的廣義型偏見吧

DIR EN GREY對我來說是個「動靜皆宜」的樂團

吵鬧的歌曲可以讓人high翻天,但是安靜的歌曲也可以讓人聽的悲傷到心坎裡

主唱京的音域相當的廣,從低音的呢喃到高音的尖叫都沒問題,我合理的懷疑他是外星人



而且他的聲音是我目前聽過最富情感的人類歌聲,簡直是用了所有的生命力在歌唱,是這種的堅持與認真

他們的態度跟呈現出來的音樂,讓我深深覺得他們是在做音樂,不是在賣音樂

太多太多的歌手都是在賣音樂,台灣的歌手也是,日本的歌手也是,全世界都有這種歌手

雖然並不至於極度厭惡唾棄這種商業化行為,我覺得芭樂歌這種具備商業性而且琅琅上口的音樂也是必要的

而且我可是念商的,將音樂商品化只要有利益就沒有理由反對

聽了DIR EN GREY,我覺得這樂團呈現出的詭異黑暗絕望悲傷等情感是我要的,人世間就是要充滿痛苦才有希望

其實大概也就只是這樣而已



結果完全還沒介紹到這首歌

對於這首歌的歌詞,我花了不少的時間在研讀,因為很難懂,而且一開始我無法理解歌詞的意境

我是個會對京先生在歌詞中投入的情感去仔細研究,然後試著翻譯出來的盲目歌迷

我對聽演唱會或買雜誌沒有太大興趣,我只買他們的歌,聽歌,看歌詞,研究歌詞,翻譯

這件事一做就是六七年(2000年開始想翻「理由」和「羅剎國」開始)



好的歌詞很不容易翻譯

它牽涉的不只是文法和生字,還必須要傳遞出寫詞者的體溫



根據京對歌詞意象的說明,是佇立在一片祥和的綠色草原,看似美麗的風景,一般人會覺得很美很棒

他卻覺得「一定是哪裡有問題才會顯的這麼美」,例如草原下的泥土中藏了具屍體之類的什麼

這是個具有強大反差的情境,以這樣為線索來看歌詞,似乎就可以試著去跟上這種意境



就歌詞的角度而言,較為類似第三者的角度,甚至某些部分還轉移到以死者的視點來寫

歌詞中幾乎沒提起歌詞主角的情感,多的是景色與屍體的描寫

在我的感覺上



被蟲啃噬過的眼眸所魅惑而屏住氣息

撫慰過的內心卻已然脫落

清爽的太陽

和著沙沙晃動的雨聲




這段是以主角的角度所寫,前兩句可能是寫看到的屍體,後兩句是風景描寫



綻裂開的胸膛舞著 一切提問都是徒然

純白的聲音 吐息流瀉而出 In The Sun




這是以死者的角度所寫,陽光普照下,隱藏在太陽照射不到的地方逐漸死去

其中「一切提問都是徒然(虚しさに問う)」用的是英文歌詞 "I quest in vain" 的翻譯

直接用日文翻譯的話應該比較接近「對著虛無(虛空)提問」

但是因為下面歌詞已經出現虛無一詞,所以我放棄這樣翻譯



淫穢地敞開的傷口

化作虛無消散 Dogma之風

你那顆溶解掉的心臟




以主角的角度所寫,不過Dogma(教義)之風我不知道代表著什麼



微暗的清晨,迴盪其中的再見



這句應該不是以任何人的角度,比較像是抽象式的第三人稱描述

迴盪在陰暗清晨的再見並不是真的聲音,而是象徵在清晨喪失生命的將死之人

這句跟CONCEIVED SORROW中「昏暗的清晨早已死去(すでに陰り朝は死んだ)」一句有異曲同工之妙



綻裂開的胸膛舞著 一切提問都是徒然

此刻我只想獨自一人



應該也是死者角度,因為主角的話應該不會悲傷地想要獨自一人



一輪春景,即便是那顆愛哭的頭顱與趴在地上蠕動的你



主角的角度所寫,並加上春景的描述更突顯整首歌詞所要表達的反差感

即使有這麼一具慘死的屍體,整個優美的風景還是不會因此改變,還是一樣很美

所以說「一輪春景,即便是那顆愛哭的頭顱與趴在地上蠕動的你」

即使你在美麗的春景下即將死去,春景還是依舊那麼美麗不會因此改變

不過「愛哭的頭顱(涙もろい首)」實在是翻的非常奇怪啊



Love Me

                                                                               

Abandon Hope



應該是死者的角度,才會說出如此悲傷又滿是絕望的話

對於這首歌的主角來說,他只是在美麗草原上發現屍體,並沒有特別值得感到絕望的地方

但對於死在美景下的死者來說一定是絕望的

再加上整個場景描述已經在「一輪春景,即便是…」這句中結束了

Love Me用在歌曲結尾看來相當悲情,對於一個將死之人來說,最後最後最需要的情感其實就只是個愛

卻連這點也無法辦到,最終絕望地捨棄一切希望死去

歌曲與京的聲音散發出的情感也在此時達到最高點,以痛心撕肺的尖叫與滿地打滾的痛苦嘶吼結束

然後什麼都不剩下



───────────────────────────────────────────



DOZING GREEN



詩: 京

曲: Dir en grey

                                                                               

蟲喰う瞳に見せられ息閉じる

撫で下ろした心がポロリ

清々しい太陽が

雨音ザラリグラリ混ざって

                                                                               

裂けた胸踊らせ 空しさに問う

白い声 漏れる息 In The Sun

                                                                               

淫らに開けた傷口

無と消え成る Dogma の風

溶け出す君の心臓

                                                                               

薄暗い朝、響くサヨナラ

                                                                               

裂けた胸踊らせ 空しさに問う

ただ今は 独りでいたい

                                                                               

一輪の春、涙もろい首と地を這う君さえも

                                                                               

Love Me



Abandon Hope

25 則留言:

  1. 這個嗎

    其實好像可以分成客觀和主觀看法來看耶= =a



    客觀觀點

    大概就是主角看到有人在地上快死了,卻不去叫救護車(?)

    還在那裡悠閒的欣賞風景(??)

    就算那個快死的在地上哀嚎

    主角還是自己在那裡陶醉覺得春景很美

    整個就是很沒良心(被打飛)

    於是形成了綠地上有人在腐朽,另個路人卻一身純淨(?)地與污穢無關的站著

    在青翠象徵新生的綠色上

    同時發生著春意盎然與死亡

    變成奇怪的畫面(?)



    如果是這個客觀觀點

    Love Me和Abandon Hope大概就是死者講的

    大概是迫於無愛而走上死亡之路

    (其實也有可能是他心裡在幹譙: Love me~~~你這人渣,快去幫我叫救護車啊啊啊~~)







    要是是主觀觀點

    那就是主角和屍體間有關係了

    簡單來講

    就是把人幹掉後自己還在那裡悠閒欣賞風景

    但是很悲痛(?)

    所以如果是主觀觀點

    我覺得"綻裂開的胸膛舞著,一切提問都是徒然,此刻我只想獨自一人" 就是主角講的

    因為那句"愛哭的頭顱"實在很詭異(我合理懷疑屍體頭身分家了但是還沒死透的可能性= =a)

    同樣"Love Me,Abandon Hope"

    就是主角發狂做了這些事的原因

    大概是絕望了然後就起笑把對方殺了吧,殺完陷入短暫迷濛狀態中,所以以第三者角度看待這一切

    包括美麗的風景和那似乎與自己無關的屍體







    結論就是

    不同觀點可以有很多種解釋啦@@

    雖然我當初第一次看到想的是第二個

    不過就算是小綠綠

    也是隱藏著詭異的小綠綠啊

    不愧是怪咖的Diru(被拖走)


    回覆刪除
  2. 補充

    我覺得小kyo的聲音聽起來很純真

    雖然他已經邁入30界的老頭了(遭痛毆)

    不過不知為啥就是有這感覺

    特別是在沒吼的歌和純高音裡

    還是會想到第一張的GAUZE耶



    某方面來講

    大概就是外表恐怖(?)

    但是內心說不定很清澄的類型(啥)

    從以前到現在都這樣

    這是聲音給我的感覺啦= =a






    回覆刪除
  3. (其實也有可能是他心裡在幹譙: Love me~~~你這人渣,快去幫我叫救護車啊啊啊~~)

    這句超好笑的,我笑到不行

    其實最後的四連發尖叫是救護車警笛的模擬聲



    京的聲音跟十年前幾乎沒什麼變,而且反而更沉穩了

    這個人不是一天到晚在吼在叫的嗎,嗓子竟然還沒爆炸真厲害

    酷斃了



    話說我最近找了很多BLITZ 5DAYS的影片在看

    雖然我看的LIVE很少,但這五場LIVE京唱的真的超超超好

    幾乎所有的歌都沒得挑剔,高音都上去也沒走音要吼也很夠,簡直是完美

    現在還有辦法買到BLITZ 5DAYS的DVD嗎??

    回覆刪除
  4. 不好意思啊~之前在PTT發現你的翻譯歌詞後就一直在這裡潛水*汗*

    我很喜歡你的翻譯,也很喜歡你自己做的精選輯,先預告一下我應該會引用那三篇*爆*



    在這裡只是想講一下Dogma

    我想可能和丹麥導演拉斯馮提爾1995年的Dogma宣言有關

    宣言內容不多說,但Dogma宣言的電影特色之一是手持攝影機,所以鏡頭頗晃動,並Dogma電

    影要近可能的逼近真實赤裸

    所以歌詞中的Dogma指的可能是晃動或赤裸吧

    回覆刪除
  5. 版大你好~我是從中央情報站連過來的XD

    本來很想在那裡發文章跟大家一起討論,問題是我一直認證不過快煩死了XD



    推你說的「用了所有的生命力在歌唱」.......

    他們的歌是讓我感受到強烈的生存與死亡的拉鋸......

    並非是一般人所看的那種純粹吵鬧的歌曲......

    因為我本身自己是主唱,所以我很清楚京的那種境界是非常難達到的。

    尤其他從「骨髓」開始讓我覺得他對獸吼的掌握已經達到異次元的世界了......



    這首新曲讓我聽了覺得痛到心坎裡呢。

    不過不知道是不是我的錯覺,我覺得他們歌曲有越來越絕望的傾向.........

    跟以前越來越有區別,和充滿憤怒的「骨髓」比起來我想還要更絕望....

    其實昨天我才剛寫關於這首歌的評論

    http://blog.yam.com/emolas/article/12664517



    今天才發現一直以來查到的歌詞原來都是大大翻譯的~

    以前都只是呆呆的引用,以後要轉錄一定會事先告知的~

    我已經把我引用的翻譯都加上大大您的名字囉,如果有漏網之魚還麻煩告知我一下呢~

    大大的翻譯超棒^^b



    Buy the way,既然都是虜可以交個朋友XD

    回覆刪除
  6. kaykafka:



    歡迎你來啊,精選輯那篇不棄嫌的話歡迎引用

    原來Dogma還有這樣的東西,京感覺很愛看電影也許真有什麼關聯也不一定

    太酷了謝謝你



    MAOH:



    好多新朋友來歡迎啊,而且還是樂團主唱

    CIA認證很嚴格,盡量不要用假資料是最快通過認證的方法

    這張單曲感覺頗絕望的,和骨髓專輯中的感覺完全不同,骨髓中感覺憤怒與狂暴不滿的情緒很多,真正悲傷和絕望的很少

    引用翻譯歌詞的話只要附上我的ID就好了,不一定要跟我告知啦

    回覆刪除
  7. 哈,因為我是女主唱所以很可惜不能開京的歌....

    (本來有要開THE FINAL可惜前面唱不下去)

    我是沒有用假資料啦,是因為信箱認證不過~而且我有寫信給站長他不理我怎麼辦QWQ

    你歌詞翻譯得很棒喔~真的~可以完整表達含意又很詩意,讚啦。

    不嫌棄的話可以加個MSN交流,都是盲目虜嘛XD



    不過聽說很多人討厭「骨髓」那張。

    我個人倒是還蠻喜歡其中幾首慢歌,少聽的也只有三四首ㄝ

    其他都還蠻愛的。我只是覺得如果站在表現主題上面,「骨髓」算是很成功的了。

    只是比起來,我更喜歡新單曲的那種複雜的絕望.............

    回覆刪除
  8. 還有CIA版上有人問HYDRA的歌詞,

    京所寫的「即使明天你也無法成為SID」,

    指的是龐客始祖性手槍的吉他手SID,

    京似乎很崇拜他,很多歌詞都可以看到他提到這位「崩之戀」的主角。

    好比說某一首我有看過「所謂戀愛的夢,不過是個SID的夢罷了」這樣的。

    回覆刪除
  9. 我以為你是男的耶,取名魔王

    我有看你網誌,你也很推崇THE FINAL,這首真的也差不多可以算上名曲了,好好聽~

    骨髓會很多人討厭嗎,雖然這張憤怒的氣息很重,但整體說來這張我覺得是目前最高傑作

    很成熟,情緒的傳達也非常直接,很瘋狂也很有意思

    以前的歌詞很多用敘事詩的方式,等於是京捏造出一種故事性的悲傷

    現在京比較常直接寫出自己胸中對世界的憤怒與不滿,這個轉變我覺得還頗良性的,至少我不覺得不好啦

    DOZING GREEN的歌詞就比較像是他的意境想像,所以比較偏向前者



    Sid Visious的東西我補充了,之前想回一直忘記還好你提醒我

    你說的那句是JESSICA的最後一句歌詞

    回覆刪除
  10. 哈哈,因為我長相很殺所以大家都叫我魔王,早期我剪刺蝟頭時也常被認為是男的。

    (個性本身也很像男的啦....跟男的樂手合作久了都變得不像女的了XD)

    之前最早之所以會認識他們就是因為有人跟我說「我覺得你長得很像灰色銀幣的心夜」,

    後來認識第一首歌就是阿苦羅丘了...這就是當虜宿命的開始XDDDD



    我覺得THE FINAL有一場LIVE唱到副歌時,整個火焰燒起來時.....

    我不知道為啥居然哭了............只覺得好感動...心臟為之搖撼(炸)

    這張的曲調跟「鼓動」一樣,沒有「半點多餘的地方」,整首一氣呵成,完美。



    我同學說「骨髓」很多人討厭,不過那是她講的啦,雖然網路上的確聽不習慣這張的很多。

    我同學本來是超級盲目虜,但是聽了小蛆蛆後她就開始討厭了....

    ㄜ....其實我對她有點無奈XD 帶我進Dir世界的人現在逃走了我心情有點複雜XD



    「骨髓」裡面幾乎我全部都喜歡耶,如此盛況大概僅次「枯萎至死」那張,

    尤其心情不好時真的覺得聽起來很「爽」,而且那張發洩度很夠,

    有人說是因為跟經紀公司還有某些歌迷指稱他們商業化的反應吧....

    簡單來說「骨髓」是很真實的一張,所以如果歌迷真的不喜歡,

    京或其他人應該會覺得「原來到頭來真實的自己還是不被人家理解與接受啊~」

    會有這樣的感覺吧..........不過假寐之綠是真的很優秀....直逼目前第一喜歡的。

    而且後面開始有種神性的感覺了.........

    單曲內小蛆蛆的LIVE版前面不是有一些吟唱或是吼叫的詭異聲音?我不知為啥很喜歡那個

    XD

    說實在的啦,樂手很難當啦,不變又會被說沒新意,變了又會被說「跟以前不一樣」,

    怎樣都有話講XD 他們應該會覺得「你們這群人真是煩死了做什麼都有話可以講」吧XDDD

    回覆刪除
  11. 話說不知道為啥台灣Dir官網的討論區我只看了一眼就不想進去了(汗)

    CIA我還是沒辦法註冊…好想跟大家交流QWQ

    P.S 話說其實我有幾首翻譯覺得跟歌詞對不起來,例如日文歌詞已經結束了翻譯卻還有...

    那是因為改寫的關係還是什麼...?ˊ_ˋa

    回覆刪除
  12. 哈我有看到你表演的照片,其實一點都不像男的啊

    一聽到THE FINAL單曲的前奏時我就知道這首歌不得了

    你同學討厭小蛆蛆的話拿兜筋骨令給他聽應該可以把他拉回來



    單曲小蛆蛆LIVE版前面的聲音應該是京的a Cappella,就是只運用人聲所創造出來的音樂

    近期的演唱會上在某些歌曲前面都會來上這一段



    幾首翻譯覺得跟歌詞對不起來?

    應該是不會有這種情形,是哪幾首歌?


    回覆刪除
  13. 表演那個是因為我有化妝(而且是大濃妝= =)

    我素顏還蠻像男的,以前頭髮剪很短還會抓髮蠟然後穿男龐克都會被人家叫先生XD



    我那同學就不要管他了吧(汗)我現在提到DIR他都會反應很大...

    我很喜歡那些LIVE前的聲音....有神聖感...Mmm.

    對不起來的歌好像是304號室,Gardan這兩首~就是日文歌詞已經完了,中文卻還有。

    然後我也找不到有哪首歌是慘劇之夜~"~

    可能漏掉了吧~



    這幾天會想要來寫「骨髓」的心得。

    回覆刪除
  14. 我同學我有丟假寐之綠給他聽了,可是他扔著不管....

    不爽(滾)

    太過分的虜同伴啦!!!

    回覆刪除
  15. 304號室,Gardan這兩首應該是不會有這種情形耶,可能是那人翻譯的問題?

    這兩首我沒翻譯過不清楚



    慘劇之夜沒收在專輯裡,只有收在很早很早以前的第一張VIDEO「楓~if trans...~」裡面

    而且因為歌詞太變態被禁(自主規制),後來重寫一首旋律一樣的「霧と繭」收在MISSA專輯裡



    ...每次講這種東西都覺得自己實在有夠老的 orz

    回覆刪除
  16. 可能吧~有時看的時候會覺得很奇怪|||

    因為我有把歌詞列印下來有空閱讀的怪習慣|||

    大大怎沒考慮翻一下這兩首?



    P.S 我CIA還是過不了,快煩死了....

    另外有加了大大不過好像沒看大大上線?

    回覆刪除
  17. 喔對,24 Cylinders也是很怪,那首我很喜歡可惜歌詞後面怪怪的,

    日文都已經結束了怎麼中文而且還有英文(?)~"~

    回覆刪除
  18. 沒有翻304跟花園的原因我也不知道,大概只是還沒翻吧

    我從鬼葬開始翻的比較多

    CIA應該沒那麼嚴格吧,檢查一下哪裡出問題



    24個Cylinder沒有怪怪的啊,這首我有翻過

    也許是版本問題吧,我翻的最後一句是「Give Me 無 當時間就這樣結束」

    回覆刪除
  19. 就是我輸入認證碼時都錯誤,再試看看好了。

    24個Cylinder是因為我後面有多一段是:



    An end begins a trivial matters.

    It's time to burn everything.

    If I could forget you without hesitation...

    Serious injury laughs at me.

    The time is changing, the passage of time

    burns me, you, now.



    Solitude laughs as it likes.

    You laugh as you look down.

    The time is over, the time will stop, at the end of

    the time, sleeping with a kiss to unheated death.





    我不知道這是在哪裡的~"~

    話說我定的枯萎至死今天到了...超精美...QWQ


    回覆刪除
  20. 其實很認真的在看呢...但...



    ”主唱京的音域相當的廣,從低音的呢喃到高音的尖叫都沒問題,我合理的懷疑他是外星人”

    我立馬笑噴了XDDDDD!!!



    又認真看了一陣子...看到留言



    "如果是這個客觀觀點

    Love Me和Abandon Hope大概就是死者講的

    大概是迫於無愛而走上死亡之路

    (其實也有可能是他心裡在幹譙: Love me~~~你這人渣,快去幫我叫救護車啊啊啊~~)"



    再度笑噴XDDDDD







    好有爆點阿....(拇指)

    回覆刪除
  21. 我是個會對京先生在歌詞中投入的情感去仔細研究,然後試著翻譯出來的盲目歌迷

    我對聽演唱會或買雜誌沒有太大興趣,我只買他們的歌,聽歌,看歌詞,研究歌詞,翻譯





    原來你跟我一樣阿



    對演唱會都沒興趣- -

    回覆刪除
  22. 你寫的歌詞翻譯真的很棒

    讓我好好認識了歌詞的意境



    目前我在慢慢喜歡上DIR在"鬼葬"之後全新的曲風中

    (因為忽然愛上了這種轟炸的感覺)

    回覆刪除
  23. 唉優

    我花了好多時間看您的網志阿

    我也是dir fan

    超喜歡dozing green,真的懷疑我瘋了嘛?

    尖叫太爽了啦

    我是從macabre開始聽的,也有去看過他們live



    我會常常來看您認真熱情的文章的!!good job!!

    回覆刪除
  24. 這首我超喜歡的

    尤其是後面那邊

    迴旋般的...邪惡的海豚音嗎

    他們的詞都很有意思

    之前"予感"~本來以為是比較普通的歌詞

    因為旋律還蠻輕快的

    結果看了歌詞才知道 還蠻邪惡的@@

    攻擊幸最強的歌詞應該是粉紅刺客吧

    還有CLEVER SLEAZOID

    我是搜尋DOZING GREEN中文歌詞找到這篇的

    感謝翻譯及分賞歌詞^^~

    終於讓我了解詩意^^~

    回覆刪除
  25. 第一次喜歡diru的歌是"cage"first...and last..

    回覆刪除