作詞:オオキノブオ
作曲:ACIDMAN
翻譯:我
歌曲:點這裡
被染上乏味的花色
那個人眼中照映出了什麼
青鳥的啼叫聲開始變化
誰會察覺聲音已在顫動
God damn. I damn. 是啊 繼續隱瞞著
God bless. I bless. 是啊 往前邁進的意義
根本沒有
遙遠的山丘上 花在笑著
背對夜光的那道身影
朦朧月夜 你還記得嗎?
彷彿交互纏繞的絲綢緞帶
緊閉雙眼的你知道了些什麼
仰望天空 看著晚霞天空
待在這裡連悠然哼歌都化作黑白
God damn. I damn. 是啊 繼續隱瞞著
God bless. I bless. 是啊 往前邁進的意義
根本沒有
懷念的日子 那道黎明
淚水潸潸流下
逐漸滲透的黑夜令人突然感到昏眩
綻放了什麼 失去了什麼
別再前進了 別再迴響了
回到朦朧夢境裡的晴朗日子裡吧 回去吧
遙遠的山丘上 花在笑著
背對夜光的那道身影
朦朧月夜 你還記得嗎?
不知為何地被閃耀的月色擊落
無機質的花朵笑著那低頭不語的身影
ACIDMAN在2002年的出道單曲,充滿了強勁的節奏與有些負面無奈的歌詞為其特色。雖然節奏激烈但歌詞其實是有些悲傷的。
很喜歡這句和這句的唱腔跟旋律:
「God damn. I damn. 是啊 繼續隱瞞著
God bless. I bless. 是啊 往前邁進的意義
根本沒有 」
簡單一句話就充滿了負面思想,輕易打破那些正向積極的人生觀。很多時候其實人並不是努力往前進,只是被時間拖著走而已,類似這樣的心情。
歌名可以直翻成「假花在微笑」,感覺也是在象徵些什麼,批評些什麼。「無機質的花朵笑著那低頭不語的身影」這句我也很喜歡,很有諷刺感。那些看似美麗其實只是虛假的人事(也許也可以象徵整個社會),卻嘲笑著努力想實踐夢想卻不是很順遂的人。
雖然活著是這麼辛苦,但還是希望大家可以從歌曲中獲得一些負面能量的紓解,即使身邊全是虛假的花朵,也能無視於此努力實踐自己,推薦給大家。
文末附上日文歌詞
味気ない花の色に染められた
あの人の眼には何が映るだろう
変わり始めてる青い鳥の声
音が揺れたとて誰が気付くか
God damn. I damn. そう 隠し続けてく
God bless. I bless. そう 進みゆく意味も
無く
遥か丘で 花が笑う
月明かり背にうつむく様を
おぼろげ夢夜 覚えているか?
絡み出す絹のリボンの様だと
深く眼をつむり君は何を知る
空を仰いでる霞み出す空を
此処じゃ鼻歌もモノクロに変わる
懐かしき日 あの暁
涙落ちるただサラサラと
染み渡る夜にふとくらむ
何かが咲いて 何か無くした
進むなかれと 響くなかれと
おぼろげ夢の晴れた日に帰ろう 帰ろう
遥か丘で 花が笑う
月明かり背にうつむく様を
おぼろげ夢夜 覚えているか?
なぜか輝く月に落とされ
このうつむく様をただ無機質な花が笑う
這首我有耶~
回覆刪除記得是收在他們的第一張出道專輯裡
(因為ACID MAN的歌我也只買過第一張專輯,那時純粹覺得封面不錯就買了 orz|||)
雖然他們的歌買了後並沒有很常聽@@~只記得第一張專輯有機械風(?)
但這首第一次聽時就印象深刻 (所以還記得歌名XDD)
算是那專輯裡我蠻喜歡的一首吧
歌名會想到"人造花的微(ㄔㄠˊ)笑"
的確就像是被社會中真真假假的虛假美麗嘲笑著一般~
都分辨不出身邊美麗的花是天然的或人造的了(誤)
感覺出社會後體認的更深刻~
不過現實及人們之所以虛假,也許是他們不想受傷(?)
我一直覺得虛偽的人比坦承的人心靈更脆弱
就是完全不想有被攻擊的機會,他們才會隱藏起內心偽裝一切吧
可以說是危險平衡~~~
當選擇變成虛偽的人,也許就是一個人的心靈開始腐壞成為懦弱者的時候
相比之下,天真往前的小孩說不定才是最勇敢的@@