HUMAN GATE
反応と解析
2012年8月21日 星期二
[365-197]GLASS SKIN後日談
日本搖滾樂團Dir en grey在2008年推出的單曲GLASS SKIN,是一首非常非常動人的抒情好歌。單曲是日文版,專輯UROBOROS中收錄的則是英文版,兩個版本的歌詞都不同,而我也針對此寫了三篇文章介紹。話雖如此,那時我卻一直沒有針對日文或是英文歌詞做太多的解說,只大概知道京先生提到這是一首講述環境破壞的歌曲。在經過四年後的今天,在前陣子介紹綠色和平這個環境保護組織之後,突然又想起了這首歌,於是今天就來做個後日談吧。
另外三篇有關GLASS SKIN的文章如下:
DIR EN GREY NEW SINGLE GLASS SKIN(9/10更新)
GLASS SKIN(英語版)/ DIR EN GREY
GLASS SKIN / DIR EN GREY
歌名的GLASS SKIN指的應該是受到汙染而顯脆弱的地球表面,用GLASS這個字還增加了透明感跟詩意,真的很有意境。日文版的歌詞應該是從外太空的角度來看,也就是離開汙染的地球的人們的視點。
「逐漸模糊的視野 玻璃般的天空 風的顏色
獨自轉動的旋轉木馬
我揮了揮手」
前三句都是描寫受到汙染破壞的地球,旋轉木馬或許是說被拋棄而空無一人的地球。
「看著一夜天明的昏暗清晨 將窗戶當作畫框」
這句似乎像是從宇宙看地球的風景,窗戶或許是類似宇宙船的窗戶之類的。昏暗清晨也許也暗指了黑暗的宇宙?
「遊行隊伍的屍骸 寂靜今日亦令我難以入眠
只能與真實面對面笑著」
寂靜是因為環境破壞後的地球已經無人居住,遊行隊伍的屍骸比較像是一種象徵,用遊行隊伍一詞來象徵人類在地球上的頻繁活動。
真實指的是受到環境破壞後荒蕪的大地,後段英文提到的sadness也有類似意思。
「滑稽躍動的四季叫人無盡地感到痛苦
」
因為環境破壞的關係,四季開始不正常(聖嬰現象之類的)
「最後溶進我伸出手的夢裡
」
伸出手的夢想或許類似人類的高度發展,也因為過度的發展導致了環境的破壞(前文提到的真實)
「 一架能俯視你的摩天輪」
你指的是地球,摩天輪應該是指宇宙的太空站之類的,或是月亮上,總之是主角離開地球之後居住的地方。
而英文版的視點則是相反,是用地球的角度來看環境破壞,所以會說
「
It comes and slowly stains my heart
它來到此處並慢慢地玷污我的心
That's been cold, all alone and so tightly closed
一直是如此寒冷、孤獨與封閉
The sins are scattered everywhere
罪惡四散各處
They're around me
那些罪惡環繞著我
I can't see it
我看不清」
「I open out my wings of glass
我張開我的玻璃羽翼
Up and towards the wind melted future
朝著風化的未來飛舞而上」
這句也是用地球的角度來看,風化的未來一詞很棒,看似光明實則絕望的未來。
「
The bell of reality rings out loudly from down deep within
名為真實的鈴聲自深處高聲響起
And disappears with all the wind
與所有的風一同消逝」
英文版的最後出現了這句,我覺得這句就是代表地球整個崩壞了,不能再居住了。以歌詞的時間軸來說,應該是英文版的歌詞先,先用地球端的角度描寫環境的破滅,而且世界崩壞之後,才有了從宇宙看地球的視點的歌詞(日文版)。其實我覺得很厲害的一點是,如果京先生沒有說是跟環保有關的話,整首歌聽起來根本就是個情歌啊,真是太有意境了。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言