2007年3月3日 星期六

love is...(2005年11月6日下午10:25)

Since there is no help

come. Let's kiss and part

parting is such a sweet sorrow.



───────────────────────────────────



我記得是在補習班上英文的時候看到的,趕快抄下來(為什麼補習班會上這個啊)

全詩的出處不明,不過我知道最後一句是莎士比亞說的

「分離是甜蜜的憂愁」

那個時候我一直沒去思考這句話,不過現在我懂得思考了

就讓我針對這句胡扯一下吧



分離是憂愁的,應該是沒有什麼問題

因為分開了,才會特別去思念,獲得的是必然的憂傷

才驚覺自己竟然在那人身上投注了這麼多的情感,是如此惦記牽掛著他,獲得的是意外的甜蜜

而要獲得(或是知曉自己心中)這麼強烈情感的方式,靠的就是分離

不就是這麼一回事嗎



沒有留言:

張貼留言