2007年10月28日 星期日

HYDRA -666- / DIR EN GREY

歌:點這裡進入 (敬告:連結已刪除

詩:京

曲:Dir en grey

譯:我



浸泡在汙泥中再清洗乾淨

戴上我的面具你以為就能成為神?



DEAD BORN

I will feel pity for you

666

All you have just a facade

Everyone laughs at you behind your back

Who looks at you?

666



轉頭張望此處即為自由?

即使明天你也成不了SID



那傢伙的胸中沒有那東西啦

被誘惑吞沒的某處成了屍體?

給我看清楚了所有號外新聞在報導的其實盡是些傷痕累累的假人

哄人入睡的搖籃曲

我聽不見 我聽不見 我聽不見



總覺得用手肘撐著爬行蠕動的身體看來簡直就是藝術

有束菊花供奉給隨時間過去被人遺忘的意外事故

無法入眠 無法入眠

陪伴蒙娜麗莎的深重罪孽…



DEAD BORN

I will feel pity for you

666

All you have just a facade

Everyone laughs at you behind your back

Who looks at you?

666



────────────────────────────────────



日本視覺系樂團Dir en grey於2007年10月24日發行的新單曲Dozing Green中第二首歌HYDRA -666-

原本以為這首歌會是2000年專輯MACABRE中第五首歌HYDRA的重錄版

就像six Ugly專輯中children和秒「」深的重錄版那樣,保留原本大部分的旋律

但這次HYDRA -666-某些方面來說已經可以說是另一首新歌了

不是重錄(re-record),而是重編(re-arrange)

關於這個 -666- 的意義,根據京自己的說法,其意義就是沒有意義

京說,跟什麼所謂的惡魔沒關係,主要是他覺得這首歌已經變成更邪惡的樣貌了

但我覺得前作營造出的邪惡儀式感在本作中就稍微薄弱了些

跟前作相比 -666- 的旋律似乎變更快,歌曲時間也縮短變的更急促,不像前作有較長的間奏營造詭異氣氛



歌詞方面也是整個重寫,前作中唯一有保留的歌詞只剩「DEAD BORN」一句

我覺得歌詞的第二句實在很有意思

「戴上我的面具你以為就能成為神?(俺を被るお前は神?)」

很明顯京就是在說那些很愛模仿他的其他視覺系樂團主唱們嗎,還頗像京的作風

Withering to death專輯之後,很多樂團都有意無意模仿京的唱腔跟低吼,我是覺得有些還滿明顯的啦

結果今年新專輯京就又發明了新的銷魂式超高音尖叫,真的是酷斃了



關於歌曲,因為是新歌所以我覺得直接放歌曲連結好像有點囂張

一個星期後將刪除歌曲



總之是首超high的歌,星期五在研究室放的時候海葳一直叫我關掉喔呵呵

原文歌詞在下面



────────────────────────────────────



詩:京

曲:Dir en grey

                                                                               

泥に漬けて洗いかざせ

俺を被るお前は神?

                                                                               

DEAD BORN

I will feel pity for you

666

All you have just a facade

Everyone laughs at you behind your back

Who looks at you?

666

                                                                               

首を廻し此処が自由?

明日も君はSIDじゃない

                                                                               

奴の胸にはアレがねえんだ

誘惑に喰れたドコが屍?

よく見てみな傷だらけになった号外だらけのマネキン

寝かしつける子守唄は

聞こえない 聞こえない 聞こえない

                                   

肘を突いてはってる姿がなんだかとても芸術だった

時間どうりに忘れ去られる人身事故にたむけた菊の花束

眠れない 眠れない

罪深きはモナリザと…

                                                                               

DEAD BORN

I will feel pity for you

666

All you have just a facade

Everyone laughs at you behind your back

Who looks at you?

666

9 則留言:

  1. 嗨你好



    唉唷我好愛這張 XD

    回覆刪除
  2. 看到"戴上我的面具你以為就能成為神"

    我就笑了

    就是因為這個我才很愛這個男人

    他好酷

    回覆刪除


  3. 果然是不同人有不同觀點(面具的想法也不錯吼...)

    不過我其實還對這首歌有個想法

    就是一直想到SDDS3的彌勒經(ミロク)=3個6...

    然後就是東京受胎之類的好像沒干係的妄想去了



    對了那天感謝你叫我看BARKS

    不過看了以後還是沒有對翻譯作什麼變動

    原因之一是我有點懷疑他說的是真是假

    另一個原因當然是

    我被魔塔大陸2拉去了



    ...魔人有機會也該試試這個糟糕度滿點的遊戲吧?

    回覆刪除
  4. 請主唱先生拍BR(?)

    真想看XDDD



    這首歌詞果然都改過了

    我倒是很喜歡最後一段@@~~

    總覺得用手肘撐著爬行蠕動的身體看來簡直就是藝術

    有束菊花供奉給隨時間過去被人遺忘的意外事故

    無法入眠 無法入眠

    陪伴蒙娜麗莎的深重罪孽…





    好...好吧

    我喜歡的地方都比較奇怪||||||||



    不過跟蒙娜麗莎有什麼關係

    假面的微笑?(誤)


    回覆刪除
  5. 還有

    這首跟原來的hydra聽起來真的差很多

    我是覺得兩個都不錯啦

    666比較偏向最近的曲風

    原hydra則宗教氣氛比較濃厚(就是比較像詭異電影邪教配樂?)



    雖然吼叫的地方類似(?)

    不過整體真的很像新歌

    可以拿來收新專輯了吧 (被拖走)

    回覆刪除
  6. 怎麼稿的

    又一首聽了身體很痛的歌(?)



    翻的還不錯耶

    我喜歡"戴上我的面具你以為就能成為神?"

    用很自大、嘲諷語氣的說給那些人聽

    但又奠定了他們的地位的感覺

    回覆刪除
  7. 嗯嗯,我也覺得有蠻多視覺系主唱模仿他的....

    當然他現在是出了一個幾乎無法被模仿的強項= =

    至於是哪幾團模仿其實不說大家都應該心照不宣....

    A開頭的,G開頭的等等........不過這種囂張還真的很有他的風格...

    也囂張的有理啦~人家就是強嘛....

    回覆刪除
  8. 你好^^

    從PTT的VR版連過來的

    想問問歌詞中所提到的SID

    指的是?(大膽猜測→sid vicious)

    回覆刪除
  9. 樓上~沒錯,就是那個意思。

    回覆刪除