[11 days before RINKAKU]
詩:京
曲:Toshiya
譯:我
歌:點這裡
愛上彼此的那晚冰冷地結凍
深深地沉睡 落往解放的深處
對你的心意已遠離 奇妙的感覺
看似美麗的每一天 劇毒的花園
自從感到極度焦躁的那天起
我開始企求著其他人
已經崩壞的夜晚再也回不去了
每次與妳見面所說的都是謊言
如今的我已經遠遠地離開那個地方
現在的我無法愛上任何人
這個事實過於沉重 如此痛苦悲傷
夜晚如此漫長 如此心酸
發生在妳身上的那件事故讓我十分困擾
拯救妳的話語一句也說不出口
冰冷的我就在那裡
如果不介意謊言的話我願意緊緊抱住你
若是為了你 我將一直凝視著你
而我被其他的人抱著......
就算只有一點也好 為了能待在你的身旁
謊言也無所謂 我現在徹底扼殺了我的心
這最初 也是最後的夜晚已經不再
而妳到最後仍假裝什麼也沒發現
──────────────────────────────
距離新單曲輪郭發售還有11天,今天就繼續來介紹一些早期的歌曲吧。這首Erode收錄在1997年發售的專輯MISSA中,距今也是有15年的歷史了啊真是可怕。歌曲所寫的其實非常淺白,對照後期京的歌詞有種很淺白的稚嫩感,如此強烈的對照也是介紹老歌曲的樂趣之一呢。歌詞中描寫的情境是一對情侶因為某件事故而使的彼此關係漸行漸遠,最後雖然沒有提到兩人有沒有分手,但心卻已經不再對方身上,這也是曲名Erode想要表達的侵蝕之意。
歌詞中出現了數次「謊言」與「冰冷」,也代表著這段已經沒有實質情感的戀情只是個謊言維持下的軀殼罷了。男生早已經有別的女人,卻也不願意和原本的女友分手,只是一直違背良心說著謊地待在女友身旁。另一個可悲的事實則是,女友也已經知道這樣的情形,卻又假裝什麼都沒發現,兩人就這樣維持著虛假的表面的和平。歌詞中一直沒有提到到底是什麼事件造成這樣的結果,但我想這一點也不重要,重要的是這樣的結果確實也是發生在現實生活的情侶之中,京想寫出的應該是這種同床異夢的悲傷吧。歌詞因為太淺顯了所以就說到這裡吧。
編曲的話倒是很成功地呈現出了一種冰冷感,但是副歌卻又有一種高亢的情緒,中段的旋律包含了冰冷的曲調以及略微華麗的吉他solo,不至於讓歌曲真的落入一種冰冷的無趣,以一個新樂團的原創歌曲來說,我覺得是很棒的一首歌。雖然跟同專輯的其他歌曲,譬如蒼い月或秒「」深比起來知名度少了一點,不過也是一首值得注意的好歌,推薦給大家。
──────────────────────────────
感じあえたあの夜は冷たく凍てつき
奧深く眠る解放の底へ
氣持ちは遠く離れた奇妙な感覺
綺麗に見えた日々毒の花園
極度の苛立ち覺えた日からもう
他の誰かを探していた
もう崩してしまった夜は戾らず
君に會う度噓をついていた
僕がそこに今は遠く離れてた
今は愛せない事實が
重すぎて苦しく哀しい
夜が長すぎた 切ない
君に起こった一つの事故が僕を惱ませ
君を救う言葉の一つも言えず冷めた
僕がそこに居た
今は噓でもいいなら抱き締めようか
君の為になるなら何度でも見つめた
他の誰かに抱かれ…
だから少しでも近くに居られる樣に
噓でも今は心を殺してた
最初で最後の夜は過ぎ去った貴女は最後までも氣付かない振りをしていた
沒有留言:
張貼留言