2013年3月30日 星期六
[10/365] 業 / Dir en grey
[4 days before THE UNRAVELING]
詩:京
曲:薰
譯:我
我們曾一起看過的風景如今已血跡遍地
你的一隻手腕沾混在殘骸之中
愛到疲憊的畸形兒
連同子宮一起取出仔細觀看
Moon Light
PAST...
來吧 讓我這淫亂的模樣
深深烙印在你剝落的眼球上吧
愛到疲憊的畸形兒
連同子宮一起取出仔細觀看
被五花大綁的我總是做著相同的夢
被五花大綁的我總是做著落入一片藍色的夢
────────────────────────────
距離新迷你專輯THE UNRAVELING的發售還有四天,今天就來看看新專輯中第一首的重製曲「業」的原始版本吧。這首歌跟慘劇之夜一樣,只有收錄在1998年1月15日發行的音樂錄影帶「楓〜if trans...~」以及同年10月7日的「妄想統覚劇」之後,就沒有再收錄在任何一張音源裡頭。2008年時有提供這首歌的手機鈴聲全曲下載,這個大概算是最正式的音源發布了。
歌名的業發音是Karma,這個梵語在佛教中指的是「業」,漢譯佛經中可指善業、惡業、不善不惡之業。一般也翻成「業障」、「因果循環」等。歌詞的話維持了一貫那個時期特有的殘酷描寫,而且也是那段時期京很愛關注的墮胎議題,不過另一個角度來看似乎又很像是精神異常的男人殺死了懷孕中的女人之類的,啊這好像也是京愛寫的。
經過15年的歲月,這首當年很酷的歌曲在我今天聽來,果然免不了有了一點復古的粗糙,以及受限於當時技巧上的生澀。透過現在的他們重新詮釋後,希望能全力展現出當年做不了的事情。對我來說,這首歌跟Unknown...Despair...a Lost都是這次我最為期待的重製歌曲,是否會像霧與繭的重製一樣做出大幅修正,還是像羅剎國重製一樣保留了原始版本的旋律,我覺得業的旋律略顯單調,所以希望是前者啊。
────────────────────────────
二人で見た風景は今では血塗られ
残骸にまみれたあなたの片腕
愛し疲れた奇形児と子宮を取り出して眺めてた
Moon Light
PAST…
さあ
私の淫らかなこの姿を
あなたのその零れ落ちた眼球に焼き付けなさい
愛し疲れた奇形児と子宮を取り出して眺めてた
がんじがらめの僕はいつも同じ夢を見続けた
がんじがらめの僕は青く落ちる夢を見続けた
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言