2011年11月7日 星期一

一定要來推薦一下Evernote

最近終於發現Evernote的好用之處,真的是全方位的超優秀雲端筆記本啊

除了打字筆記之外,也可以用手寫塗鴉、照片、語音、檔案上傳的方式補充,也能隨時分享到臉書上。

拿來當網誌使用也非常OK,記錄吃過的好吃餐廳也非常方便 (也可以用GPS紀錄地點)。

我把最近在做的Dir en grey新專輯歌詞翻譯全放上去,在捷運上邊想邊寫下靈光乍現的翻譯,回到家再用電腦補完。

每篇文章還可以加上音樂檔,直接做成一個附歌詞的音樂播放清單,超優的!! 



建議有智慧型手機或平板電腦的人一定要下載來試試看啊!

2011年11月6日 星期日

AMON / DIR EN GREY

詩:京

曲:DIR EN GREY

譯:我



與眼前情景交纏的懷念感

美麗地滾滾湧出...

Prey

It Dwells In Me


自何處才能愚蠢地發出吞噬一切時間的憂傷聲音

夢想被焚燒而活著這件事依舊遙遠

Prey

Adore


放置玩法吊起的花瓣

若未來即將腐敗

將它奢華地埋葬而飢餓感撕裂了嘴


直到胸口放肆大吼的那天...


是何時清醒的呢敲打著門的野獸們

就是現在雙手合十殺死一直依賴的神


與你一同穿越生鏽的夜晚,無論幾次


不停舔拭嘴唇的怪異模樣在這浸滿了藥物的大地上

還要殺死誰,奪走什麼才行?

A Round Of Applause For The Prey

Adore


我所期盼的是...

迎著微溫的風

搖起瘋狂的鈴

來吧...

To Hell

Revival 








相當有氣勢的一首歌,個人對於交響樂版的喜愛甚至更甚原曲

這首歌在DUM SPIRO SPERO專輯中應該是個滿重要的存在,不但作為先行發表曲跟雜誌一起發行

薰在訪談中也提到,製作了這首歌之後才看到的專輯的全體樣貌



不過在目前階段我還看不出想表示什麼,所以先這樣

 

2011年10月30日 星期日

THE BLOSSOMING BEELZEBUB / DIR EN GREY

詞:京

曲:DIR EN GREY

譯:我



溫柔的香氣尚未散去

燒焦的話語

所有的事物都環繞在耳中…

於是我在心裡下了決定



今天也看不見被雲所殺的滿月

餐桌上總是只有我一人

擺放好的湯匙與叉子

圍在脖子上的餐巾

盛在白色盤中早已冷掉的





在沉默中響起的心跳聲以及隔壁人家傳來的

微弱的雜音



任憑身體疲倦地躺臥在地

躺著所看見的世界意外地如此新鮮

往地面延伸而去



第一次感受到合而為一

今天我只想就這麼睡去



會動的米粒何時才會長出翅膀?



手伸到背後尋找著

為什麼我飛不起來呢?

我尋找著我

大家什麼都不肯告訴我嗎?

為什麼?為什麼?



散亂地不斷增加的你…



在沙發底下發現一直在找的銀色餐刀

坐回椅子上將肉送進嘴裡

應該很美味的米飯也塞滿嘴中

我尋找翅膀







很久沒有看到京寫出這麼簡單的歌詞了,一開始看的時候覺得有些意外

但即使是很淺顯的歌詞還是可以寫得很有詭異氣氛

歌名是開花的別西卜,別西卜是指統管所有地獄惡魔的君王,其形象是巨大的蒼蠅,又稱蠅之王

開花在這裡似乎是指蠅之王的誕生



雖然歌名用了惡魔的名字,但我覺得歌詞並非跟神話或聖經有關

我想到的是早期的那種獨特世界觀下所發生的戀人殺害悲劇



「溫柔的香氣尚未散去」指的是剛死去的戀人的氣息

「燒焦的話語」類似爭吵之類的

「所有的事物都環繞在耳中…」指所有好的壞的愉快的不愉快的開心的悲傷的回憶(甚至包括殺人這件事)

「於是我在心裡下了決定」決定殺害後將被害人吃掉(?)



殺害之後主角還是會替對方擺放餐具,但桌上卻只剩下自己一人

「餐桌上總是只有我一人」這句講自己

「擺放好的湯匙與叉子」講對方

「圍在脖子上的餐巾」講自己

「盛在白色盤中早已冷掉的 湯」講對方



「躺著所看見的世界意外地如此新鮮」

這句詭異得讓我很喜歡,是指主角累的躺在地上後,發現原來死者看世界的角度是這樣而感到新鮮



「會動的米粒何時才會長出翅膀?」

指的是屍體身上的蛆



「散亂地不斷增加的你…」

應該是指屍體上不斷長出的蛆



「在沙發底下發現一直在找的銀色餐刀」

「坐回椅子上將肉送進嘴裡」

「應該很美味的米飯也塞滿嘴中」

刀子也許是殺死對方用的刀

肉是死者的肉,米飯則是指蛆(所以才會說應該很美味,因為只是幻想是米飯罷了)



後面寫有關找不到翅膀的歌詞,感覺像是主角在尋求著解脫

整體來說我覺得跟蠅之王沒有關係,只是用蒼蠅象徵某種情境

譬如說可以同時代表死者,也可以代表主角冷酷行徑有如惡魔卻又尋求著解脫



以近幾年來都比較深沉的歌詞來看,這首歌的歌詞的確給我一種很早期的感覺

於是試著不去做複雜的思考,直接寫出我看到的意思給大家參考



文末附上原文歌詞





優しい香りがまだ消えない 


焼け焦げた言葉 


耳からこびり付いて何もかもが… 


だから心に決めたんだ 


 


今日も見えない雲が殺した満月 


テーブルはいつも一人 


並べられたスプーンやフォーク 


首にかけられたナプキン 


とっくに冷えきった白い皿に入った 


スープ 


 


沈黙に流れる鼓動と隣の家から聞こえる 


かすかな雑音 


 


気怠さに任せ床に寝そべる 


横に見えた世界は意外に新鮮で 


土の方へ伸びる 


 


初めて一つになれたんだ 


今日はこのまま寝りにつきたい 


 


動く米粒にいつか羽が生える? 


 


手を後ろまわし探る 


僕は飛べない何故だろ? 


僕は僕を捜してる 


誰も何も教えてはくれないの? 


何故?何故? 


 


わらわらと増えてくる君は… 


 


ソファーの下探してた銀のナイフ見つけ 


椅子に座り直し口に肉を運ぶ 


美味しいはずのライスも口に頬張り 


羽を探す

2011年10月22日 星期六

「UROBOROS」再來 / DIR EN GREY



重製版UROBOROS,2012年1月11日發售

本來沒什麼興趣的,看了一下改版內容,倒是非常吸引我啊,看來要再買一張了



先來看曲目



1.SA BIR

2.VINUSHKA

3.RED SOIL

4.慟哭と去りぬ

5.蜷局

6.GLASS SKIN

7.STUCK MAN

8.冷血なりせば

9.我、闇とて・・・

10.HYDRA

11.BUGABOO

12.凱歌、沈黙が眠る頃

13.DOZING GREEN

14.INCONVENIENT IDEAL



追加HYDRA666實在是太讓我開心!因為這首我覺得非常適合放入UROBOROS,就是這點讓我想再買一張的(真好騙啊)

其他改變點如下:



1. 加長版的SA BIR。之前只有在演唱會上出現過的長版SA BIR首次音源化 ←沒興趣

2. 完全生產限定盤裏頭的BUGABOO特別版 ←其實原版就超棒的

3. 日文版DOZING GREEN跟GLASS SKIN ←這個好!還是日文版的好聽啊

4. 混音工程師換人,由負責新專輯DUM SPIRO SPERO的Tue Madsen負責操刀



其實說實在的,只要在電腦裡把HYDRA666加進去播放清單,拿掉英文版DOZING GREEN 跟 GLASS SKIN 也有差不多的效果

不過還是會很想再買一張,果然我的內心深處還是很愛他們的,我覺得很安心


2011年9月21日 星期三

[置頂]Dir en grey歌詞翻譯收集用網誌 (9/21更新)

http://dirender.blogspot.com/

開了一個新網誌,專門放自己的Dir en grey歌詞翻譯,測試中。

9/21更新,歌詞更新至Withering to death完。

VULGAR之前的專輯幾乎都沒有翻完,會先把既有的歌詞修正後再繼續。



DIR EN DER是Dir en grey跟render (翻譯) 的結合字。

雖然還有很多沒翻譯,不過會慢慢補完,希望啦

2011年9月20日 星期二

看了那些年

直到看完小說後才慢慢拉出許許多多的高中回憶。

許許多多已經想不起來卻又鮮明的、有著各式各色的背景跟midi、一定要用置中撰寫的E-mail。

「那些年,我們一起聽的Dir en grey」這有些可笑的標題對我來說卻超完美。



我覺得我比九把刀還幸運。

感謝這一切,感謝聽了10多年的Dir en grey。

2011年9月18日 星期日

「熱海的搜查官」考察



看似有點悶的推理片,但其實藏了很多東西在畫面跟劇情中,本文是針對日本的討論做的一些考證

宣傳語句的「除了犯人外,我大概都知道了」,讓人誤以為又是走時效警察的惡搞風,卻意外的有些沉重



看過PTT上的討論後,自己又去了日本網站找了一些資料來看

幸運的是,過了一年後有許多熱心日本網友整理了很多資料,看的欲罷不能

因此希望藉由本篇,跟各位討論一下日本網友提到但PTT沒有提到的地方

                                                                               

主要的來源都出自下面這個網誌「トップがんのトリガミ日記」

http://blog.goo.ne.jp/topgun04087488/e/a39a231118dbcb551133ddb865e95afc

                                                                               

裡頭的資料跟討論非常詳細豐富,本篇從中選擇個人覺得有意思的跟大家分享

既然都說是考察了,一定會提到劇情和一些謎題

另外文章中的內容也仍有待討論,並不是絕對,畢竟留下的謎題跟空白太多

沒有明確的結論,我想這也是劇中一直提到的「我大概知道了」真正的意義吧



◆許多人物的名字由來都跟日本神話有關

                                                                               

1. 平坂:如板友所說,是指「黃泉比良坂」,亦即連結陰間與陽間的場所

2. 東雲:指的是東出雲,而黃泉比良坂的所在地點一般都認為是在東出雲

                                                                               

從這點來看,很明顯平坂的共犯就是東雲了

                                                                               

3. 椹木みこ (用算式算出2的天才少女):椹是用來製作佛像用的一種檜木,みこ是巫女

4. 月代美波 (網路宗教教祖):月代美的發音同月讀,也就是天照大御神的弟神

5. 萌黄泉 (沒什麼畫面的那個):就是指黃泉

6. 風宮巧 (平坂的別名):風宮指三重県伊勢市豊川町的伊勢神宮外宮境內的別宮之一

7. 敷島澪 (女老師):敷島指的是崇神天皇宮的地點

8. 新宮寺有朋 (校車司機):也就是「新宮市」,該市裡頭有個「熊野速玉大社」

9. 来宮琴 (請東雲當教祖的其中一位女生):來宮是熱海市的來宮神社

10.熱田水 (請東雲當教祖的其中一位女生):熱田市名古屋市的熱田神宮

11.占部日美子 (占卜師):日美子的發音同卑彌呼,占部是古代用占卜預測吉凶的貴族

氏族

12.朱印頭 (黑道):在寺院或神社裡頭給人按印的御朱印

                                                                               

其中跟網路宗教有關聯的人都會跟神社和崇神天皇有關 (4 7 8 9 10)

敷島老師的姓氏更是崇神天皇宮的所在地,也許也意味著她才是幕後教祖?

                                                                               

◆永遠の森学園的地址

〒413-0041 静岡県南熱海市殯ノ宮132

「殯ノ宮」指的就是遺體放置所,所以整個學校也象徵著是殯儀館?

所以最後星崎叫北島留在學校裡,也代表北島還不曉得自己已死吧

                                                                               

◆東雲對占部說的話

這個算是個人最驚訝的部分,東雲看似用講悄悄話的方式在占部耳邊講了話

本來以為只是做動作而沒有說話,但其實是有的

把聲音轉到最大就可以聽見東雲說的是「其實,我們都已經死了」

                                                                               

◆南熱海的兩種時間軸

劇中在許多地方都有出現時鐘,有的是順時針走,有的卻是逆時針走

似乎代表這裡是個兩個異質的世界相互混雜的世界

所以劇中才會出現星崎跟北島互說對方怎麼去那麼久都還不回來的畫面

                                                                                                                                                               

◆車牌號碼

車牌號碼也是這種戲劇愛惡搞的地方,不過在這裡卻用的有點毛

廣域搜查官們的車牌號碼是「7292」,用日語可以發音成「中間國」(ナカツクニ)

永遠的森學園的校車車牌號碼是「4392」,用日語可以發音成「黃泉國」(ヨミクニ)



◆為什麼地點是熱海?                                                                          

這個其實我覺得有些牽強,提出來給大家參考討論

熱海位於靜岡縣,靜岡縣的代名詞是富士山

日本一位小說家高橋克彦寫的神話系SF小説『総門谷』中有提到

富士山的樹海底下有通往黃泉國的入口,或許是從這裡得來的靈感

                                                                                

◆南熱海的年代設定是1950年代

大家應該會發現南熱海有種復古的風味,有可能是設定在1950年代

證據之一在於,劇中沒有出現電視機,因為電視普及是在1960年代以後

另外一點,這部戲常被稱為日本版的twin peaks,而twin peaks的年代也是1950年代

所以南熱海應該是個1950年代開始時間就停止的另一個世界

                                                                                

◆驚人的無事故日                                                                               

警察局外面的無事故維持日看板上寫的是24695日

另外,得出關鍵字是2的那一天是2013年3月26日

倒回去計算就可以發現,無事故日是從1945年8月15日這天開始

而1945年8月15日就是日本在二次大戰無條件投降的那天

是不是也意味著南熱海就是在二戰期間因原子彈落下造成瞬間大量死亡後所形成的?

                                                                                

◆南海莊的名稱

南海莊的發音同「好像有什麼」(何か居そう),有些牽強不過還真毛 XD

另外全名是南熱海市常世楽々園 熱海南海荘,「常世」指的就是死後的世界

                                                                               

◆Satie的曲子                                                                               

平坂放給北島聽的曲子名稱是 3 Gnossiennes

Gnossiennes 是作曲家Satie的自創語,語源是希臘文的「得知」

放在這裡也許是象徵著「得知」自己已死這個事實

                                                                                

◆高更的畫                                                                               

之前板上有討論過,掛在學園牆上的畫作名稱是「我們從哪來 我們是誰 我們要去哪裡」

對東雲來說,解答或許是「我們從現世而來 我們是已死之人 我們將去黃泉之國」吧

                                                                                

◆ 四十萬新也跟東雲的名字                                                                               

四十萬的發音同「寂靜」,新也的發音同「深夜」

而「東雲」本身意味著天亮破曉前的天空

從這點看來,似乎也已經意味著他們兩人不會有結果,彼此都碰觸不到對方

                                                                                

◆ 車牌補充

靈柩車:1054,發音同常世(とこよ)

市長的車:4188,發音同好爸爸(良いパパ)

三年前市長的車:1188,發音同好爸爸(いいパパ)

占部的車:135,發音同卑彌呼

                                                                                

◆放送期間                                                                               

2010年7月30日~9月17日 七七日(四十九日)


2011年8月20日 星期六

VANITAS / DIR EN GREY

詞:京

曲:DIR EN GREY

譯:我



為了活在當下所造成的傷

將初春的顏色握在手中

眺望著想逃離的夜晚

聲音顫抖著停下了腳步



死亡為何到來?

在某處接觸到的話語

不斷重複的答案

就像惡作劇般落下的雨



再見了

不再回頭的眼眸

如此地熱愛與思念

雨聲潺潺

我靜心傾聽



終究無法實現的夢

我將結局藏起

希望這天是個美好的一天

只要你...



薄翅蜉蝣追尋著光

迷惘的心總是向著未來

曼殊沙華搖曳著



再見了

不再回頭的眼眸

如此地熱愛與思念

雨聲潺潺

我靜心傾聽



終究無法實現的夢

我將結局藏起

希望這天是個美好的一天

所以

將明日也將落下的眼淚拭去

不要停下腳步 我會在前方迎接你



For One More Day



再也聽不見任何話語的你名叫艾莉絲

這裡是?









「為了活在當下所造成的傷 將初春的顏色握在手中」

雖然沒有明說,但總覺得是指割腕自殺留下的傷痕

初春的顏色我是想到櫻花色,也就是血淡掉的顏色



「終究無法實現的夢 我將結局藏起 希望這天是個美好的一天 只要你...」

這幾句我覺得寫的非常的有氣氛

無法實現的夢的結局或許是指人的死去,隱藏這個事實假裝今天依舊美好

短短幾句就把逃避現實的無奈憂傷地寫出



「曼殊沙華搖曳著」

彼岸花中文是曼殊沙華,意思是天上的花,日本以此花為「悲傷的回憶」

生長在三途河邊,是黃泉路上唯一的風景與色彩

不過歌詞至此已經開始轉向光明,或許單純用悲傷的回憶解釋會比較好



「將明日也將落下的眼淚拭去 不要停下腳步 我會在前方迎接你」

雖然還沒有機會閱讀關於這次專輯的訪談,但這首似乎是在說「對一切事物道別」

但最後還是出現了如此正向積極的歌詞,我想這才是Dir en grey在黑暗風格下想說的



「再也聽不見任何話語的你名叫艾莉絲」 

這邊說的艾莉絲或許是意味著離開的你到了跟我們不同的世界



「這裡是?」

我覺得最後這句歌詞很玄妙,這裡是生的世界,也可以是死的世界

歌詞的主角有可能是要跟死去 (或離去) 的人事物訣別,但也可能是自己死去 (離開) 了

所以才會最後用這個問句吧,純粹是個人猜測



文末附上原文歌詞



[參考資料]



彼岸花,忘情花

http://peterkim.hellpara.org/blog/?p=105



[如歌] 彼岸花

http://gracefss.pixnet.net/blog/post/2588392



之所以名為彼岸花,因其盛開於「彼岸時節」。「彼岸時節」等同於日人的掃墓節,有「春彼岸」、「秋彼岸」,即以春分、秋分日為中心點,前後各三天,故春彼岸、秋彼岸各有七日。這盛開於彼岸節的彼岸花,葉生於夏,花綻於秋,花葉永不相見,因此常與死亡、別離、悲傷、回憶等不祥色彩合而為一。而以上僅是日本文化的說法,在中國的石蒜花,因鮮豔色彩,反被視為喜慶之花。








今を生きる為の傷さえ


薄い春の色を手にして


逃げ出したい夜に眺めて


声を震わせながら立ち止まる


 


死は何故訪れる?


どこかで触れた言葉


重なる答えが


悪戲に降らす雨


 


君よさよなら


振り返らない瞳


思い焦がれた


せせらぐ時


耳を澄ます


 


叶えられない夢に


終わりを隠してたから


この日が素晴らしき日でありますように


君さえが…


 


薄翅蜉蝣光求めて


迷い込んだ心はいつも


未来へ


彼岸花揺れる


 


君よさよなら


振り返らない瞳


思い焦がれた


せせらぐ時


耳を澄ます


 


叶えられない夢に


終わりを隠してたから


この日が素晴らしき日でありますように


だから


明日も降り積もる涙を拭い取り


足を止めず向かう先で迎えるから


 


For One More Day


 


もう言葉も届かない君はアリス


ここは?


2011年8月15日 星期一

DIR EN GREY NEW ALBUM



8/15,終於拿到CD了,我會努力翻譯

不過看了一下歌詞,因為太難了突然覺得好睏



6/14更新:追加專輯封面跟曲目





1. 狂骨の鳴り

2. THE BLOSSOMING BEELZEBUB

3. DIFFERENT SENSE

4. AMON

5.「欲巣にDREAMBOX」あるいは成熟の理念と冷たい雨

6. 獣慾

7. 滴る朦朧

8. LOTUS

9. DIABOLOS

10. 暁

11. DECAYED CROW

12. 激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇

13. VANITAS

14. 流転の塔

                                                                               

跟UROBOROS很像,還是不免充斥著宗教的氣息

不過這次漢字的曲目增加了不少

我想東日本大地震對他們的創作影響應該不小,一切就等8/3吧

                                                                               

下面是關於歌名的一些簡單考證

                                                                               

1.狂骨:日本古代的妖怪。相傳為被棄屍在井中的冤死者,化為妖怪後總在井邊出現

2.BEELZEBUB:聖經中出現的魔王

4.AMON:古埃及的太陽神

6.獸慾:感覺可以用聖經的七大罪來解釋

9.DIABOLOS:也是惡魔

13.VANITAS:拉丁語中的空虛之意

14.流轉:佛教用語,意思上接近輪迴的概念。流轉之塔這詞的象徵性很強烈,很期待













『UROBOROS』から2年10ヶ月、遂に世に放たれるDIR EN GREY最新ALBUM

8th ALBUM 『DUM SPIRO SPERO』 2011.8. 3 RELEASE



【完全生産限定盤】2CD+1DVD+2LP ¥12,600 (tax in) SFCD-0092~96

【通常盤】CDのみ ¥3,150 (tax in) SFCD-0097

Manufactured by FIREWALL DIV.

Distributed by Sony Music Distribution(Japan)Inc.



「DUM SPIRO SPERO」是羅馬演說家西塞羅的名言,拉丁文俗諺

簡單說意思就是「活著就有希望」



我想311東日本大地震對他們的專輯製作應該造成了一些影響

不管是實質的製作進度上,或是思維上的改變



不過也可以看出專輯名稱應該都是最後才取的??

文末轉貼一下Dir en grey在今年三月接受英國Kerrang的採訪文章翻譯

有興趣的朋友可以上 http://k4000.blogspot.com/2011/05/dum-spiro-spero.html 這裡看



2011年3月11日的東日本大地震,導致DIR EN GREY第八張專輯的錄音延遲。地震發生時,京、薰、Die、Toshiya、Shinya正在東京錄製新專輯。



薰:「我經歷過1995年的阪神大地震。所以地震時,我告訴大家丟下手頭上的東西,立刻跑出房間並在樓外等待。做一張新的DIR EN GREY專輯非常地難。我們總是給自己很多壓力。這個過程非常漫長,但對於一個喜歡創作的人來說,能做這種事情非常幸運。」



Toshiya:「我還以為這是最後一刻了。我們有些朋友和歌迷失去了他們身邊的人,我們為他們所有人感到同情和難過。在類似這種事情發生之前,你永遠不懂得為你所擁有的事情抱有感激之情。我們前所未有地珍惜度過的每一分每一秒。我們把所有能放的情感都放進這張新專輯裡,這就是我們能做的了。



活著並不只是幸福或沉浸在美好的事情裡,還包括傷心的和難過。我想這張專輯也會讓我們感受到生活中痛苦的事情。我想謝謝所有為我們祈禱和掛念我們的歌迷,我們很希望能馬上再見到你們每一個人。」

2011年8月12日 星期五

筆記第七百三十一


其實是知道一年跟十年的差異很大。用同樣的態度都只是自以為。


「看起來似乎沒有發生任何事情的時候,一切事情都已經發生了。」by 村上龍


「思念通常只有一個方向,因為你思念的人未必會思念你。」by 林明菁


人有在反省但通常對方根本就看不到也不願意知道。


 


你沒有任何成長。這是結論。


多看點書吧。無聊的小說也行。

2011年7月7日 星期四

橋、兔子跟鑰匙

「我打算過橋,但橋上有一道門,開門用的鑰匙在旁邊的兔子身上,於是我邀請牠跟我一起過橋」

2011年7月1日 星期五

DIFFERENT SENSE / DIR EN GREY


詩:京 

曲:DIR EN GREY 

譯:我


 


Hide Out 


直到落至幸福與自由前都只是報復與Paradox


致死量身分不明存在理由


Right Now


充滿群眾魅力的弒神者藉由適應不良的洗腦


恣意玩弄著月夜嗎


Our Blackened Sun


 


嘔吐到滿意為止的慾望


相互責難相互共謀的聚落


渴望著安樂死


Bad Taste


而盡情濫用的那東西是指純樸嗎?


Our Blackened Sun



憐憫與哀傷的假面具


Live Through This World


 


揪扯的胸口 留不住的傷痕


愛情 只是想模仿它的人的理想


 


即使是對任何人而言都是平等的天空


也跟著光明一同封閉


 


即使是失去了都沒能查覺


渾然忘我地貪求的夢 藏在笑容裡一飲而盡


 


緊抓著那不被救贖的答案


再也無法依賴 結束吧


伴隨著流下的悔恨


 


然而如今我才察覺


這被重重摔下的未來


是啊…那「藍天」意味著什麼








果然是難以言喻的奇妙感覺,很大膽的編曲

要我來說很像Agitated Screams of Moggots + 激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇 + 我、闇とて…的組合

尤其50秒那邊的急速尖叫很像Agitated Screams of Moggots裡頭「It's the Black Flag, motherfucker」這句的唱法



先放上原文歌詞,這次也是很難的歌詞,而且也看不太懂要說什麼

感覺跟日本大地震一定有關,不過還不確定

先聽歌吧!



Hide Out 

幸福と自由に降り立つまで報復とParadox

致死量身元不明存在理由 

Right Now

神殺しのカリスマ不適応な洗脳から

月夜に翻弄か

Our Blackened Sun



吐き満たされた欲 

詰り合い馴れ合う聚落

安楽死に餓え

Bad Taste

そして振り回すだけの何が純朴なのか?

Our Blackened Sun

                                                                                

哀れみ惜しむ化けの皮              

Live Through This World

                                                                               

掻きむしる胸 残せない傷跡

愛情 似せた人の理想

                                                                               

誰もが平等の空さえ

鎖した光と共に



失った事にさえ気がつかないまま

無我夢中貪る夢 笑顔に隠して乾杯

                                                                               

救われない答えしがみつき

甘えられない 終わりにしよう

流れる悔しさも

                                                                               

しかし今に気付く

叩き付けられた未来

そう・・・何を意味する「青空」

2011年6月19日 星期日

仁醫第二部第九回結局

第九回終於來到最緊張的時刻,坂本龍馬在近江屋被暗殺的劇情到底會被如何改寫

不過結局似乎讓所有觀眾都大傻眼,當然我自己也是

所以下面是我個人的一些看法



原本歷史上的龍馬應該是在生日當天被見迴組在近江屋暗殺

因為仁的介入,龍馬被帶離了近江屋,也平安度過了生日

但劇中卻是橘哥也被派來暗殺龍馬,見迴組的刺客在近江屋撲空



仔細想想,橘哥會被派來暗殺的原因有部分是因為和龍馬認識

而他們會認識的原因也是因為仁

仁千方百計的想要阻止龍馬被其他人所殺,但歷史修正力卻讓大家都想不到的人(橘哥)成了刺客



在第九回的最後,很明顯橘哥似乎也下不了手

最後卻是東誤砍了龍馬

個人認為這也是歷史的修正力,而且是非常強制的修正



仁這個歷史上不存在的人物想改變歷史,最後會由另一個同樣不存在歷史上的角色(東)將歷史導正

或者可以說,東的出現就是歷史修正力本身的具現



仁猜想如果讓歷史上的人去改變歷史的話,就會被當成是一般的歷史,所以讓saki知道暗殺的事情

想透過saki來改變龍馬死亡的歷史

不過就我看來,歷史修正力也有考慮到這點

如果說仁跟saki想改變歷史,而阻止他們改變的就是saki的哥哥還有東



至於以東的劍術,應該不可能誤判敵我的距離,甚至在對戰中閉眼亂砍而誤砍龍馬

這部分就不清楚了

不過我想如果上面假設成立的話,可能就是歷史修正力要東這樣做的,東本身恐怕也不理解自己的舉動



這回的結局雖然讓觀眾大傻眼甚至有點可笑,但在想改變歷史的仁看來恐怕是非常的無力

這樣可笑的結局配上仁的心情,我想到都會覺得很難過


真期待最終回啊!

2011年6月17日 星期五

110611 Plastic tree LIVE HOUSE アンモナイト(小)300字感想


第二次參加Plastic tree的演唱會,很開心
雖然說這次是新專輯アンモナイト的演唱會,但其實舊歌不少
其實我聽得並不多,不過大部分的歌都有聽過,小小鬆了一口氣

ムーンライト────。以前聽的時候覺得很芭樂,不過現場聽到的時候卻覺得滿好聽的
個人喜愛的メルト跟不純物也有唱真是讓人驚喜,メランコリック也搖滾的讓人好開心

MC的話其實滿普通的,團員們講話也太沒內容了吧反而很好笑
印象最深的是AKIRA的大叔式日文實在是太有特色,我一直笑個不停
中途也有感謝這次台灣對日本大地震所做的援助,我想這應該是他們這次會來台灣的原因之一 


塑膠樹真的很喜歡台灣,已經是第六次來了,真是驚人
感覺也好像真的滿適應台灣的,沒有那種對新環境的生澀(不過天氣果然比日本濕熱很多)
不過到現在我都還沒買新專輯實在是有點不好意思

最後順便說一下去年11/14在華山LEGACY舉辦的月世界旅行
表演結束後有免費的握手會,很幸運的第一次參加就握到團員們的手
(據說這是第一次舉辦不用錢的握手會)
 為了跟團員們有比較多的時間,我還故意等到最後一個,中途去7-11買了他們愛喝的台灣啤酒
再跟不認識的歌迷借立可白寫字在上面恭喜他們


 有圖有真相

最後跟他們握手(這時已經半夜十二點多) 時
雖然他們明顯已經很累,不過還是很有誠意的雙手握著我,真是有點感動
於是拿出預藏好的啤酒跟他們說我是剛剛跑去7-11買的喔
團員們都一臉「喔喔~」,還拿手邊的水瓶跟我的啤酒乾杯,真是風趣的大叔們

 大概也是那次美好的經驗才會讓我這次也去參加演唱會吧

希望他們可以再來台灣啊

2011年4月24日 星期日

110422

超乎想像的空虛

沒有獲得任何一個人的祝福

飛鏢同分而顯得十分不悅的人,看來完全的被討厭了

回家的捷運,只有自己的話題,對面的沉默與簡單對應

"人多いね"→現在聽來就是沒話題不想說話的代表



自己的失敗,從以前的開心吐槽到現在的陌路

很難過



更平常心,更自然,更不要去想太多

五月底說再見

2011年4月7日 星期四

11040607

本以為玩回來之後可以開心的做事

卻因為自己的白木而把跟同事之間的關係搞糟了

真糟糕啊,我真的好笨

本來只是跟前輩開個玩笑的卻惹她不開心了,蠢斃了

也不想想現在又不像以前那麼要好了



一點成長都沒有,真可悲

2011年2月9日 星期三

67890

「不好的那個人一直是我」
這不是我說的啦。



不過說的沒錯。

12345

我不喜歡邊放音樂邊睡覺。
帶著音樂聲睡去,但是醒來時卻是音樂結束後的安靜。
那感覺就像你的朋友在你不注意的時候離開一樣的教人難過。離去感。

要嘛就一開始就安靜,或是由自己回歸安靜。
學會靜靜地慢慢地不留痕跡地就好。

每年都要為了一個_陷入思緒的不安靜,而最後什麼也沒有得到。
キミは特別なのに特別にしないのが課題です。
靜に。

2011年2月2日 星期三

Schweinの椅子 / MERRY

詩:京

曲:Die

譯:我
歌:點這裡



Geist Seele Wille Zelle



雜亂無章地吐出 裝飾在牆上吧

掛在陷阱之中 在毒牙中痛苦蠕動

感受痛苦吧 感受這股嘔吐的感覺吧 快樂的過敏症



速度不斷上升 你不過是出盡洋相的小丑

無法再生的  ─DNA─

與我交尾後所生出的小孩

不甚完整 eins zwei drei vier



因血液而心亂 帶著Helderlan的劇毒

讓我聽聽那令人顫抖不快的聲音

感受痛苦吧 感受這股嘔吐的感覺吧 快樂的過敏症



速度不斷上升 你不過是出盡洋相的小丑

無法再生的  ─DNA─

激動地渴求著 是想要鮮血嗎

就讓我給予你吧  eins zwei drei vier







標準的早期日系黑暗視覺系歌詞、講的是人體實驗、精神崩潰、淫亂等等黑暗的主題

充滿了邪惡與瘋狂的氣息、歌曲一開始的「Geist Seele Wille Zelle」合唱就充滿邪惡、非常的酷



原曲收錄於Dir en grey第一張專輯GAUZE的第二首

歌名的Schwein是德文的豬的意思、豬的椅子指的是過去對電椅的稱呼

邪惡大合唱的「Geist Seele Wille Zelle」也是德文、意思分別是「精神 靈魂 意思 監牢」

「eins zwei drei vier」則是德文的一二三四、用在這裡可能是指讓精神崩潰快死的人自己數著數死去的意思



今天要介紹的是、這首歌於日前被另一組視覺系樂團MERRY所翻唱、主題由新世代樂團翻唱90年代的視覺系樂團歌曲

這個主題也以專輯的形式開始販售、名稱是CRUSH!-90’s V-Rock best hit cover songs


 Dir en grey在90年代唯一的專輯就是GAUZE、不過MERRY選擇這首歌個人覺得實在是非常的優秀

MERRY大可以唱最穩的予感等等單曲、不過最後卻選了這首歌、也足足顯示出了MERRY對Dir en grey的愛與尊敬

為了唱這首歌、MERRY也特地與Dir en grey團員們見面、確定取得同意後才正式翻唱、也足見他們的誠意



就翻唱來說、這首歌非常讓我這個Dir en grey老歌迷驚艷、而且改編的很有MERRY的風格、變得更加陰暗昏黃

「Geist Seele Wille Zelle」的加速唱法非常的有意思、其他表現也都十分不差

雖然我個人對MERRY這團有些失望(不過他們的抒情歌倒是都非常不錯)、不過這次的確算是非常優秀的翻唱

硬要說的話、主唱ガラ在這首唱的不錯但就是邪惡感不夠吧



我個人給這首歌90分、選歌之精妙足以顯現MERRY對Dir en grey的愛再加五分、總分95
文末附上MERRY的訪談網頁:http://musicshelf.jp/blog/rsd/merry.html 
 

2011年1月18日 星期二

Before

今天比我的前輩晚一點下班,最後只有在捷運站碰到面

今天跑起來不知為什麼不如以往那麼吃力,可能是手上沒電腦包包也沒資料

看到她沒帶捷運卡想用千元鈔買硬幣式捷運卡,卻在機器前不知道怎麼用,然後果斷的轉身去服務台買

我只是站在她身旁看她,然後突然覺得日本人在台灣生活好辛苦,她嫁來台灣不管再怎麼幸福也一定吃了很多苦

她以前也曾後悔,卻還是站在這個對她來說是個異鄉的土地上,我好羨慕她的老公



平常有機會一起搭捷運回家一定是很吵的一邊聊天一邊互相吐槽

今天倒是非常的安靜,因為她生病了喉嚨很痛

其實我還是會忍不住想跟她講話,但最後還是跟她兩個人靠在車門邊,她看她的資料,我玩我的手機

我突然覺得,也許我該學會的是安靜的陪在一個人的身邊



前輩,雖然我每次都把妳當笨蛋耍,那是因為我覺得妳真的很了不起

雖然我都會半開玩笑又很認真的直接跟妳說我好喜歡妳,那是因為我真的很喜歡妳

我沒有辦法做什麼也不會做什麼,看著妳在台灣努力的樣子就很好



我們熟了以後妳總是對我很冷淡又愛欺負我又說自己是黑心的女人(事實上也是)

但我永遠不會忘記我剛進公司時對我最溫柔的就是妳



再怎麼樣也說不盡我對妳的感謝

妳是很容易害羞的人所以也不能全部說給妳聽



最後我們也只會是沒有關係的兩個人,可是我希望這一切都沒有關係

這樣子一切都好,也希望妳一切都好

生日快樂