2015年4月4日 星期六

[79/365] leather field / sukekiyo

詩:京
曲:sukekiyo
譯:我

伸長的皮 穿上掛勾
偷窺孔的前方
飛蛾群聚的裸露燈泡
倒映在濕漉的地板

冷澈的眼與擰緊的繩

宛若窒息性快樂的short movie
還有那孱弱無力地交疊的腳

無法不帶傷痕地活著
矛盾的旋律 轉為狂喜的雙眼

宛若窒息性快樂的short movie
孱弱無力地交疊的腳與rubber mask

無法不帶傷痕地活著
矛盾的旋律 即使轉為狂喜的雙眼 也請愛我

────────────────────────

sukekiyo的專輯VITIUM,在看似柔情的各式旋律下,埋藏的卻是村上龍式的狂氣與哀愁。前一張專輯帶出了sukekiyo的冰冷世界觀,也充滿著神秘的黑幕。累積了一定程度的演出經驗後,黑幕之後窒息性與慢性中毒的頹廢感與病態全數傾巢而出在這張專輯,無比驚人的世界洪水肆虐般延伸開來,很快地將我的目光從DIR EN GREY的ARCHE轉到了這裡。

leather field 作為第一首歌,的確強烈傳達出前面我所感受到的氣氛。蛾群、裸燈泡、乾硬的地面、繩,營造出陰暗絕望的意象。狂喜與狂氣發音相同,這邊使用了狂喜也充滿了諷刺與矛盾。最後一句的愛我,無限延長了這股哀憐,直到曲末。

即使滿身瘡痍與不堪,也請這個世界不要放棄我。
繩子卻又更緊了一些。

歌詞中最讓我震撼的是用了いたいけな這個字,指的是幼兒或弱者的無力舉止讓人感到無限哀憐與令人同情。這個字用在了「孱弱無力地交疊的腳」這裡,不免讓人聯想是否上吊的是幼兒而不寒而慄,但或許只是要表達無力的意象吧。

────────────────────────

伸びる皮 hookを通し
覗き穴の前
蛾が群がる裸電球
漏らした床に映る

冷徹な眼と絞まる縄

首を絞める快楽に似ていたshort movie
いたいけな程に絡ませる足と

傷無しではもう生きられない
矛盾の調べ 狂喜と変わる眼も

首を絞める快楽に似ていたshort movie
いたいけな程に絡ませる足とrubber mask

傷無しではもう生きられない
矛盾の調べ 狂喜と変わる眼も愛して


2 則留言: