2015年1月18日 星期日

[76/365] Revelation of mankind / DIR EN GREY

詩:京
曲:DIR EN GREY
譯:我

在這遲早面目全非的價值觀的盡頭

與其與藻屑一起死去
不如對自己胸中的人生態度宣誓

無聊的夢想在胸中鼓噪
緊握著半毀的過去榮耀與成綑紙鈔 你連回頭也不敢嗎?為何?

悲慘的並不是你

錯綜的生活方式與季節的花重疊
萬念俱灰的歌裡還想留下什麼?

切勿期盼

「蒼藍的天空」揭露的是不自然的答案
用蠟凝固的肌膚唯美地歪斜

只有不帶色彩的夢才是charisma

錯綜的生活方式與季節的花交疊
萬念俱灰的歌裡還想留下什麼?

為過去所苦 但那並非一切
若要走沒有荊棘的道路就給我永不褪色的死

Until The Quiet Comes

沐浴在甦醒的熱情之中
虛假的面具哼著歌


────────────────────────

ARCHE專輯中有許多單純明快的歌曲,歌曲的長度也不長,讓人很暢快地一路聽到底,比起前作像是一張深刻難解的藝術品,這次專輯更為直接地傳達了DIR EN GREY的魅力所在,無論剛聽的人或是老歌迷都可以快速上手,非常的棒。

其中最終曲的這首歌人類啟示錄為這個一直以來表現著人類痛苦的樂團做了一個漂亮的結尾,也一如以往地在絕望的背後拉了我們一把,也同樣地再度質問自己歌的價值。就像AMBER裡頭提到他想唱到聲音枯萎為止,這次京的回答是「若要走沒有荊棘的道路就給我永不褪色的死」,也展現了自己與整個樂團不朽不屈的意志。

這張專輯的歌詞和前作不同,形象較為鮮明不抽象,激勵人心的部分也變多了。我覺得可以理解成經過三年後,京 (或是整個樂團) 的思維更為洗練成熟,迷惘的部分愈來愈少,在這之中轉換出的強大與明確的意志反映在整張專輯上。還是想提提「為過去所苦 但那並非一切
若要走沒有荊棘的道路就給我永不褪色的死」這段文字,我非常喜歡,也鼓勵了許許多多的人放棄過往的失敗與挫折,正面迎接挑戰,正好與第一首歌un deux相呼應。

在我看來,這是一張非常療癒的專輯,用DIR EN GREY特有的方式。很久以前,在我還很小的時候,我被DIR EN GREY那充滿黑暗與死亡的世界觀所深深吸引。隨著時間過去,雖然痛的主題不變,但是深度卻已經大不相同。從批判社會與反戰的痛再度轉向對自我探究的混沌,在這些負面情緒的沉澱再沉澱之後,在滿是黑暗雜質的上方,看到的是全新的、清澈的DIR EN GREY,在一貫的主題之中持續成長與變化的他們,我是如此喜歡而且全心接受。

────────────────────────

いつかは変わり果てるこの価値観の果てに 
 
藻屑と消える事より生き様に誓え 
その胸に 
 
くだらない夢ばかりが鼓動を掻き鳴らして 
壊れかけの過去の栄光と札束握りしめ 振り向く事も出来ねえか? 何故? 
 
哀れなのは君じゃない 
 
交差する生き方に時花と重ねて 
諦めたその唄に何を宿す? 
 
望む勿れ 
 
「蒼い空」掲げたのは不自然な答え 
蝋で固めた肌が美しく歪む 
 
色を持たない夢ばかりがcharisma 
 
交差する生き方に時花と重ねて 
諦めたその唄に何を宿す? 
 
過去に苦しむ それだけが全てじゃない 
茨の道無き道を歩めば色褪せない死を 
 
Until The Quiet Comes 
 
蘇る熱を浴びて 
化けの皮が口ずさむ 

5 則留言:

  1. 你的话语也成为了治愈我的力量 好开心看到这些 真的
    谢谢你XD
    明天我就要去巴黎看他们了
    有点小紧张 失眠好久了

    祝你一切都好

    回覆刪除
    回覆
    1. 你好阿謝謝你!最近太忙了無法好好靜心翻譯,不過我會努力的!

      刪除
  2. 我是因為ARCHE而喜歡上DIR EN GREY
    因為語言關係,一直都是注意著曲和歌聲。
    在無意間找到網主的網頁。
    網主所翻譯的歌詞,真的都精準的呈現了歌曲的核心。聽著曲再配上網主翻譯的歌詞,才覺得整首歌更為完整。
    真的感謝網主辛苦的翻譯。
    這首revelation of mankind的翻譯歌詞,真的給予我很大的力量。
    在辦桌時,聽到這首歌,因為了解歌詞,也因為受到歌詞的鼓舞,真的忍不住流淚。
    再次感謝網主的翻譯。
    今年九月再一次的感受DIR給大家的感動和衝擊吧!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈囉,真的非常開心看到您真摯的留言!! 真的很開心
      一起期待九月吧!!!

      刪除
  3. 非常感謝版主為此曲做翻譯!此曲作為ARCHE的收尾真的很震撼人心。
    Revelation of mankind此首作品節奏明亮快速,不禁讓人再次想起武道館公演時,DIR在不斷變化閃爍的燈光下演奏此曲,輝煌的場面與歌曲相互著,實在令人動容。

    版主為DIR翻譯作品之餘並加上了自己對歌曲的想法我認為非常的棒!這樣更能使人沉浸在歌曲的氛圍並感受歌曲所要表達的意念
    期待版主之後的翻譯作品與文章,加油!
    期待九月DIR表演的到來,還有7/27的單曲回歸!!!!
    再次感謝版主!


    回覆刪除